Otwórzcie, szybko, otwórzcie
Aprite, presto, aprite; / Aprite, è la Susanna. / Sortite, via, sortite… / Andate via di qua.
Otwórzcie, szybko, otwórzcie; / Otwórzcie, to Susanna. / Wychodźcie, no, wychodźcie… / Idźcie stąd.
Ahimè che scena orribile! / Che gran fatalità!
Biada mi, co za okropna scena! / Co za wielki pech!
Partite, non tardate / Di qua, di qua, di là.
Wychodźcie, nie zwlekajcie — / tędy, tędy, tamtędy.
Le porte son serrate. / Che mai, che mai sarà!
Drzwi są zamknięte. / Co teraz, co teraz będzie!
Qui perdersi non giova.
Tracić tu czasu nie warto.
V'uccide, se vi trova.
Zabije was, jeśli znajdzie.
M'uccide, se mi trova. / Veggiamo un po' qui fuori, / Dà proprio nel giardino.
Zabije mnie, jeśli znajdzie. / Zobaczmy trochę tu na zewnątrz — / wychodzi wprost na ogród.
Fermate, Cherubino! / Fermate, per pietà!
Zatrzymajcie się, Cherubino! / Zatrzymajcie się, na litość!
Un vaso o due di fiori, / Più mal non avverrà.
Jeden lub dwa wazony z kwiatami — / nic złego się nie stanie.
Tropp'alto per un salto. / Fermate per pietà!
Za wysoko na skok. / Zatrzymajcie się, na litość!
Lasciami: pria di nuocerle, / Nel foco volerei. / Abbraccio te per lei / Addio: così si fa.
Puść mnie: zanim jej skrzywdzę, / w ogień bym skoczył. / Ściskam cię zamiast niej — / żegnaj: tak się to robi.
(Ei va a perire oh Dei!) / Fermate, per pietà!
On idzie zginąć, o bogowie! / Zatrzymajcie się, na litość!